「come on」
先ほど中華な人が試合を申し込んできた。
相手はブレイドマスター、こちらエクスプローラー。
DCスカウトを積んで1戦目戦おうとした。
でもDC発動する前に中のスカウトが落ちてしまったよww
落ちた後
画像↑でちょこっと足見えてるけど、それがスカウト。
Lv36でHP364しかないから貫通一撃で倒れた。
相手は1戦目を「stop」させ、2垢目のドルイドで復活させてくれた。
私のスカウトはHP75%で蘇った。リザ5してくれたようでした。thanks!
両者完全回復して、再戦を申し出た中華。
日本人の意地。F系だって倒してみせる!!
「come on」
---流れ---
相手:コンセントレート発動
自分:ショートソード・ディレイキャンセル発動
相手:ソード・ディレイキャンセル発動
自分:斬りまくる
相手:被弾はするも、負けじと斬りまくる
自分:避ける
・・・・・・
倒したw
「good!」
エクスってDCしたらこんなにも火力あがるんだなーと
いやナイトとか負けますけどww あとDEX型とか論外www何あれ避けられないww
戦った人のステが気になる。55装備してた。何処いったんだボーナスポイント。
・・・・STR???まあ随分痛かったからこれかな……。
相手もこの35装備を見て油断してたんだなあ……。帽子違うけどwww
まあ服は防御無いってイメージあるしね。
お互いお疲れ様でした なSS。
スペルミスって相当あせった私のSS。
今度もっと強くなってくるね!!
-----------------------------------
さて話題変更。
某スレッドのような、中華で遊んで笑いのネタにするようなことはやめた方が良いと思いますよ。
やる人は少数だろうけど。やってる人いたら注意してあげてください。
確かに禁止行為や迷惑行為をやってる人も少なからずいると思います。
でも、遊びに使う(表現が悪いですが)なんてのは絶対解決に結びつかない気がします。
注意やらなんなりしたほうが。狩りしてるところ見かけたことは無いですが……。
こんなのを見つけました。
------------------------------------------------------------------
----------------------------引用---------------------------------
6 名前: 名無しさん 投稿日: 2006/03/08(水) 22:44:15
とりあえず、外人には英語をオススメする。
どの国でも大抵英語は通じるからな。
「Please kill another monster.」なら「他のモンスターを倒してください」とかね。
エキサイトで翻訳してきたら、
「Please do not beat the monster that other people are knocking down. 」
と言えば、「他の人が倒しているモンスターを叩かないでください。」ということになるらしい。
再翻訳すると怪しいエキサイトでやったのはなぜだ、とか言わないでくれ。
他にいいとこが思いつかなかった。
-------------------------------引用------------------------------
------------------------------------------------------------------
だそうです。
彼らも翻訳くらい使うから、英語出せば自分で翻訳して理解してくれると思う。
良識のある人なら。「要翻訳」とか言えば良いのかな?
まあ、私も頑張ります。
んーそろそろスカウト上げないとなあ。エクスに憑けなくなる……
ていうか、冒険王の服が欲しいですよ orz
いつまでも紙装甲じゃあねwww